воскресенье, 22 декабря 2013 г.

Почему баба – яга?


Злобные крикливые продавщицы в магазине сейчас редкость: не удержится такая долго на рабочем месте, и всё тут. Так что за прилавком стоят всё больше улыбчивые милые особы, а в кинотеатрах билетерши желают нам приятного просмотра.
Высказывания типа «Вас много, я одна», «Ушла на базу», «Не хотите – не берите» можно заносить в разряд устаревающих. Видела я на днях, как отреагировал покупатель на подобную фразу из уст продавщицы: аккуратно положил на прилавок коробку конфет, которую собрался было купить, и покачал головой: 
– Да вы, девушка, как Баба-яга, честное слово! У вас так никто ничего покупать не будет.
Повернулся и пошел... 
Девушка, которую сравнили с Бабой-ягой, конечно, обиделась. Какая же она Баба-яга – та ведь старая, страшная, в ступе летает, след помелом заметает и вообще – ведьма...
В. Васнецов. Баба-яга
Ну это мы еще посмотрим – не была ли Баба-яга оклеветана напрасно. В данном случае я не девушку-продавщицу имею в виду, а именно саму Бабу-ягу, собственной персоной.

Откуда она взялась, Баба-яга? Историко-этимологический словарь П. Я. Черных честно признает: это очень трудно установить. Но одну версию, во всяком случае, словарь излагает как очень правдоподобную.
Считается, что этот персонаж восходит к тем «волшебным бабам», «бабам-чародеицам», с которыми в Древней Руси церковь вела ожесточенную борьбу. А между тем это могли быть вполне безобидные старые женщины, которые главным образом занимались знахарством.

С. Голубечкова. Баба-яга
Этимологически слово «яга» тождественно древнерусскому язя (или яза) – «немощь, болезнь». Древнерусское язя есть в памятниках начиная с ХІ века, но постепенно, с течением времени, оно вышло из употребления. В некоторых других славянских языках это слово и сейчас сохраняется.
Получается, что «яга» – слово вполне безобидное. Более того, полезное, ведь Баба-яга была знахаркой и, стало быть, людям помогала, лечила их, как могла. А что выглядела не лучшим образом – ну так она старенькая была, возраст, знаете ли...

Из книги Королевой М. Говорим по-русски с Мариной Королевой (М., 2003)

P.S. Добавим, что в переносном значении (злая женщина) баба-яга пишется с маленькой буквы.

Комментариев нет:

Отправить комментарий